Como se diz “falar na cara” em inglês?

Aha! Aqueles que gostam de dizer o que pensam (sem meias palavras) vão gostar desta expressão.  

O significado de “falar na cara” é bem claro: dizer o que realmente se está pensando, de modo bem direto.

Agora, como podemos usar esta expressão em inglês? Vamos lá.  

A estrutura em inglês equivalente a “falar na cara” em português, é “tell something to someones’s face” É possível, inclusive, trocar o “tell” por “say”.

It’s time to practice:  

He knew I thought he was rude because I said it right to his face. 

“Ele sabia que eu pensava que ele era rude, porque eu disse bem na cara dele” 

Don’t be afraid. Go ahead and say it to his face”  

“Não tenha medo. Vá em frente e fale na cara dele” 

If you disagree, say it in my face 

“Se você discorda, diga na minha cara” 

I never said that in his face, but he seems to be a bad person”  

“Eu nunca disse isso na cara dele, mas ele parece ser uma pessoa má” 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *